コンテンツへスキップ

学級通信「サムライフ」vol,2502

「ランドセル工場見学 佐久」で学んだこと

(memo by Hirakata)

仕事をするうえで大事にしていること:

・いつも笑顔でいること。辛い時でも笑顔で、無理してでも笑うこと。

・仕事は必ずしも好きなことばかりではない。だから楽しいことに切り替える。

・隣の人と比べない。比べるなら、昨日の自分かさっきの自分。

・自分のやり方を押し付けない。(指導者は別)

・弱者の気持ちも考えて、押し付けず、出来る方法を探す。

・まずは従順にやってみる。自己流を通さない。

・一生懸命やって遅いのか、おしゃべりしていて遅いのか見極めて注意する

・仕事が早くてたくさん休むひとより、遅くても毎日通える人が大切

What I learned from the “Backpack Factory Tour” in Saku

What I value in my work:

  1. Always have a smile on your face. Smile even when it’s hard, even if you have to force yourself to smile.
  2. Work is not always what you like. So I switch to what I enjoy.
  3. Don’t compare yourself with the person next to you. If you want to compare, compare yourself with the person you were yesterday or the person you were a moment ago.
  4. Don’t impose your own way of doing things.
  5. Don’t impose your own way (except for leaders).
  6. First of all, try to be obedient. Do not follow your own way.
  7. Be aware of whether they are slow because they are trying hard or because they are talking too much.
  8. It is more important to have someone who can go to work every day, even if it is late, than someone who works early and misses a lot of work.

理事長 長岡先生の授業

memo by 茶々

Time and money are very important.  We need to value them.  When we throw our time away, is money thrown away.

時間とお金はとても重要です。 それらを大切にしなければなりません。 時間を捨てるということは、お金を捨てるということです。

Our director asked each student that ‘How many hours did you waste yesterday?’

理事長が生徒たち一人ひとりに『昨日は何時間捨てましたか』と聞いていました。

And in the class, all of us are asked to write down what we want to do.  Upon the lists we wrote down, we are asked to pick 5 top priorities. We adults are not about wondering what to do first but to do what we prioritised.

そして授業で、我々が「やりたいこと」を書き出すことになって、 書き出したリストの中から、最優先事項を選んぶ、 我々大人は、「何を先にやるか」ではなく、「優先順位をつけたことをやる」のです。

When we focus on the evaluation of others to us, we may waste our time and talents.  Let’s try to value our time!

How many hours are we on the cell phones? This is not about our will but of apps design to draw people’s attention.  How we use our cell phones and what apps we install become vital.

自分に対する他人の評価を重視すると、自分の時間や才能を無駄にしてしまうことがある。 自分の時間を大切にしよう!

我々は何時間携帯電話を使っているのでしょうか?これは意志の問題ではなく、人の気を引くために作られたアプリの問題です。 携帯電話をどう使うか、どんなアプリをインストールするかが重要です。

If we cannot manage our time, we will be crushed by problems.  How we spend our time daily will help our lives a lot easier.  Our lives will be changed in a good way.

時間管理ができないと、問題に押しつぶされそうです。 毎日の時間をどう使うかによって、我々の生活はずいぶん楽になるはずです。我々の生活は良い意味で変化していくでしょう。

And I would like to share one newspaper’s tabloid of our director.

そして、理事長が書いたある新聞のタブロイド紙を紹介したいと思います。

「教育エッセー」  長岡秀貴

スパイクよりもレシーブ #1

Educational Essay” by Hideki Nagaoka

Receiving rather than Spiking #1

 「生き苦しさ」を感じている人々にサポートをし始めて、早いもので7年の月日が過ぎ去った。俺が高校教師を辞めるとき、誰もが「馬鹿だ」と笑い、民間教育施設設立を訴える俺を「まるでピエロだ」と罵った。あの日から7年。誰もが不可能だと思っていた、俺の理想は現実となり、綱渡りの経営ながらも「侍学園スクオーラ・今人」は全国からの生徒を受け入れ、元気に今を生きている。ここに通う生徒の過去は様々。

 Seven years have passed since I started providing support to people who were feeling “the pains of life.” When I resigned as a high school teacher, many laughed at me and called me a clown for advocating the establishment of private educational institution. Seven years have passed since that day. My ideal, which everyone thought was impossible, has become a reality, and although it is a tightrope walk, “Samuraigakuen Schola Imajin” accepts students from all over Japan, and they are living for NOW/today. The students who attend this school have varied pasts.

15年ひきこもり続けた奴。ほとんど学校に通わなかった奴。一度就職するも挫折した奴。心を病み長い入院生活を強いられた奴。年齢も生育歴も様々だが、この学園に入学して、間違いなく「自立」に向けて成長し続けていることは確かだ。俺は常に彼らに言い続けている。「過去はどんなに悩もうと、どんなに誰かに相談しようと、どんなに金を積もうと残念ながら変えることはできない。しかし、これから先のことは、どうにでもなる。

Some have been shut-ins for 15 years. Some have been withdrawn from school for 15 years. Some have hardly attended school at all. One who once found a job but failed. Some were hospitalized for a long time due to mental illness. They are of various ages and backgrounds, but they have continued to grow toward “self-reliance” after entering this school and through this school.

I always talk to them, “No matter how much the PAST bothers you, no matter how much you want to be independent from the PAST, No matter how much you worry about the PAST, no matter how much you talk about the PAST to someone, no matter how much money you put into it, … unfortunately you can’t change the PAST. However, you can change the FUTURE.

スタートラインは毎日やってくるんだ!」と。彼らの過去はどうでもいい。大切なのは、不本意な今の自分を「変えたい」という思いが、今現在あるかどうかで、更にそれが自らの意思であれば、間違いなく未来は明るくなるはずだって信じている。そして、彼らは俺の浅はかな理想を体現してくれている。彼らは俺の光だ。何らかの事由で社会参画できない人々の多くに共通していることがある。それは「入力力不足」。受け入れる力、受け止める力が枯渇している。

The Starting Line comes every day! And. Their PAST is not important. What is important is whether or not they have the desire to “change” their unwillingness at the present time, and if that is their own will, I believe that the FUTURE will definitely be brighter.

And the students embody my shallow ideals. The students are my light. Many people who cannot participate in society for one reason or another have one thing in common. It is “lack of input power. The power to accept and receive has been depleted.

そして、彼らに家族や社会が求める力は「出力」の方。そこに、現代社会に噴出する様々な問題の源が垣間見れる気がする。闇雲に出力を鍛えたところで、入力する力がなければ、相互に間違いなく誤解が生じ、争いに発展する。親子関係しかり。教師、生徒児童関係しかり。職場の上司部下の関係しかり。

And the power that their families and society demand of them is “output” one. I feel that this is where we can catch a glimpse of the source of the various problems that have erupted in today’s society. Even if you train the output in the dark, if there is no power of input, mutual misunderstandings will undoubtedly occur and lead to conflicts. Parent-child relationships. Relationships between teachers, students, and children. The same goes for the relationship between boss and subordinates in the workplace.

人間が人間と関わる時に、必ず出力と入力は使われる。このバランスが崩れている以上、いくら片方を鍛えたところで、問題解決には至らない。どちらを鍛えればいいか。出力は諸刃の剣。時に人を傷つける武器となる。人間関係の縺れは全てこの力によって引き起こされる。ならば、どんな状況も、どんな環境も、どんな人間も受け入れる力、「入力力」を鍛えた方が平和や幸せに近づけるはずだ。

Whenever human beings interact with each other, output and input are always used. As long as there is an imbalance between the two, no matter how much you train one or the other, you will never be able to solve the problem. Which should we train? Output is a double-edged sword. It is sometimes a weapon that hurts people. All the intricacies of human relationships are caused by this power. Then, it is better to train “input power,” the ability to accept any situation, any environment, and any human being, which will bring us closer to peace and happiness.

スパイクよりもレシーブの方が重要だってことは、バレーを見たって一目瞭然だもの。

By watching volleyball, it is obvious that receiving is more important than spiking.

良い一日でした。

It was a great day!

茶々より

タグ: