コンテンツへスキップ

学級通信「サムライフ」vol,2528

Greetings from Samugaku, サムガクからこんにちは。

So much fun we have today too. 今日もまたとても楽しい一日でした。

Vice-principal and I had a home visit to one lad/ young adult.  He has been away from society for a decade.  His parents have a big heart and worked together with us.  Life is beautiful and love is at work in every family regardless of current situations.  The lad/ young adult couldn’t come out of his room and we talked to him behind the closed door.  Vice-principal left a letter at the door.  What a lovely team work we have together with the parents.  I am so hopeful that time will come very soon for us to sit and talk with the young adult.  I am so moved and motivated by the love and deeds of parents and of Vice-principal today.

教頭先生と私はひとりの若い男性のお宅を訪問しました。彼は10年間社会から遠ざかっています。彼のご両親は大きな心を持ち、私たちとともに頑張りました。人生というものは美しく、愛はどの家庭にもその置かれた状況にかかわらず作用していますね。その若者は部屋から出ることもできなくて、私たちは閉ざされたドア越しに話しかけました。ご両親とのチームワークはなんと素晴らしいのでしょう!その若者と座って話せるようになる時がまもなくやって来ることを切に望んでいます。本日私は、ご両親の愛と行動、そして教頭先生の愛と行動に心動かされ、やる気が出ました。

This morning class, students share bad experiences they had with the customers.  Customers and their emotions/ expressions are varied.  As students are being reintegrated into society, students are naturally given the opportunities to interact with other individuals.  How to see the unpleasant incidents is very important for all of us.  Students gain knowledge and are being informed here at school.

午前中の授業で生徒たちはお客様との間でのいやな経験を話しました。

お客様の感情や表現は様々です。生徒たちは今社会に復帰しているところなので、ごく自然に他人と交流する機会が与えられています。不快な出来事をどのように捉えるかは私たちみんなにとって重要なことです。生徒たちは学園で知識を獲得し、情報を与えられています。

Students are informed that wars were and are evil.  Peace rules and should be ruled in our hearts.  We got the opportunity to learn about history and learn not to repeat the history.  We are being taught to think and ponder critically.  Knowledge is the power.  Knowledge is being provided here.

生徒たちは、戦争は悪であったし、今も悪であると教えられています。平和が私たちの心を支配しているべきです。私たちは歴史を学び、その歴史を繰り返さないことを学ぶ機会に恵まれました。私たちは考え、批判的に熟考するということを教えられています。知識は力です。知識はここではみんなに提供されています。

There are a couple of business meetings we have.  Our school is and has been reaching out Hikikomori and dropouts and their families.  It is my honor to work at Samugaku and to work under the leadership of Nagaoka sensei.

いくつかのビジネス会議がありました。私たちの学校はひきこもり、不登校、そして彼らの家族に手を差し伸べていきました。サムガクで働き、長岡先生のリーダーシップの下で働くことは私にとって名誉なことです。

Our school is supported and cared by many people and by organizations.  With the help of lots of love and of people, we come this far.  Together, we will provide a brighter tomorrow and a better life to individuals.

私たちの学校はたくさんの人々や組織によって支えていただき、心を配っていただいています。たくさんの愛と人々の助けをいただいて私たちはここまで来ました。さあ、明るい明日とより良い人生をひとりひとりのために!

本当に良い日でした。

感謝いっぱい、

茶々より

タグ:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です